10.11.2022, 22:42
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.11.2022, 23:12 von Aegon Targaryen.)
Original und Übersetzung
Da es in den deutschen Übersetzung gerade bei den Namen hin und wieder sehr ulkige Interpretationen gibt (So wird der Name "Joy" im deutschen etwa zu "Wonne") haben wir uns dazu entschieden, die Namen von Personen in der Originalversion zu nutzen. Jon Schnee wäre bei uns also wie in der englischen Originalversion Jon Snow. Bei Namen von Orten und Dingen halten wir uns an die deutsche Übersetzung, die den meisten aus der Serie bekannt sein dürfte. Casterlyrock wird also bei uns zu Casterlystein, Kings Landing zu Königsmund etc.
Bastardnamen
Bastarde, deren Bastardstatus bekannt sind und die nicht legitimiert wurden erhalten bei der Geburt automatisch den Bastardnamen, der für ihre Region üblich ist. Der unten stehenden Liste könnt ihr entnehmen, wie diese Namen lauten:
Da es in den deutschen Übersetzung gerade bei den Namen hin und wieder sehr ulkige Interpretationen gibt (So wird der Name "Joy" im deutschen etwa zu "Wonne") haben wir uns dazu entschieden, die Namen von Personen in der Originalversion zu nutzen. Jon Schnee wäre bei uns also wie in der englischen Originalversion Jon Snow. Bei Namen von Orten und Dingen halten wir uns an die deutsche Übersetzung, die den meisten aus der Serie bekannt sein dürfte. Casterlyrock wird also bei uns zu Casterlystein, Kings Landing zu Königsmund etc.
Bastardnamen
Bastarde, deren Bastardstatus bekannt sind und die nicht legitimiert wurden erhalten bei der Geburt automatisch den Bastardnamen, der für ihre Region üblich ist. Der unten stehenden Liste könnt ihr entnehmen, wie diese Namen lauten:
- Die Kronlande - Waters
- Die Sturmlande - Storm
- Die Weite - Flowers
- Der Westen - Hill
- Die Flusslande - Rivers
- Das grüne Tal - Stone
- Der Norden - Snow
- Dorne - Sand
- Eiseninseln - Pyke